Lyrics, Composition, Arrangement: Asuke Rokugen
Vocal & Chorus: Anna Sakurai
Madam Violet's lifetime. No.7
Tormented by her past sins, she moved along with her mother to a foreign country.
Mother became a prostitute in order to survive, she taught her daughter the art of clever woman livelihood, by the time Violet was 18 years old, she had become a high class prostitute, and had already established relationships with many nobles.
She became a woman who evaluated men by their social position and wealth, she ignored those with low social status.
She also ignored the trader who loved her dearly, because he didn't belong to the aristocracy.
sore ga tatoe nanimono de are, watashi no ishi ni kawari wa nashi.
shosen, ichido kagiri no yume wo samayou koto ni kawari wa nashi.
hitotsu, futatsu, kirei ni narabi tamau wa hitoyo kagiri no uso .
ai ya koi ya, tomi ya meisei, kokoro to karada, onaji wadachi.
No matter who i am with, no one will ever change my intention.
After all, that one time wandering within a dream never made me change.
One, two, wage is received neatly lined one after the other, earned by one-night lies.
Affection and passion, wealth and fame, heart and body; are two of the same kind.
iranu shiranu, seijitsu naru kotoba to ura no ito.
ayatsuri no ito sura mienu enshutsu no ito. ーーmakuai.
It's not needed, it is not known, honest words and the intention behind them.
Even the puppet strings of this play are not visible nor the intention of the one directing. ーーIntermission.
yogoto himegoto. madoi naki koe matoi, tsume no saki made suki nashi. kaku ai nashi.
Every night a secret. Her voice wrapping around without hesitation, her nails completely flawless, without lacking love.
maku ga agareba soko wa, kyokou, enmoku:『watashi』
bara wa makuai made wa itadaku hitsuyou nashi .
When the curtain rises, there is fiction, the show program: "me".
I don't need to receive roses until intermission.
etsu ni yureru koe to hyoujou, hodo yoku akaku hada somarite, , ,
kasaneta sono se ni tsume wo tate, mimimoto de mata, sasayaku yume.
hitoyo kagiri. saredo subete wa ataezu motome saseru bigaku.
hitori, futari, kirei ni narabi tamau wa dare ga miseshi chou ka. ーーmakuai.
The voice and face trembling in pleasure, properly dyeing the body in crimson.
Nails stand one over the other on that back, again close to the ear, a dream is whispering.
Just one night, but she does not completely give herself to those who she makes desire her beauty.
One person, two persons, wage is received neatly lined one after the other, who should this butterfly be shown to next?.ーーIntermission.